Цитата |
---|
a.chumak пишет: В трудовой книжке предыдущий кадровик внес наименование компании посредством печати. |
Сильно облегчает труд кадровика, но требует большой аккуратности.
Чего многим не хватает, увы.
Цитата |
---|
a.chumak пишет: Причем в печати пропущено одно слово из названия. Но есть место, чтобы вписать от руки. Это допустимо? |
Подобные исправления не предусмотрены просто, а посему как верно, т.е. рекомендовано не скажет ни кто.
В принципе лично я считаю, что вполне возможно дописать аккуратно печатными буквами.
Цитата |
---|
a.chumak пишет: Или нужно согласно инструкции вносить исправления? |
А где это Вы увидели в инструкции????
Цитата |
---|
a.chumak пишет: У работника и так ошибка в должности, сплошные исправления будут |
А вот с учётом этого, лучше тогда признать запись не действительной и вновь внести шапку и приём. Обязательно выдать работнику при увольнении справку о времени работы у Вас со всеми реквизитами, а так же заверенные копии приказов.
Цитата |
---|
a.chumak пишет: Также сейчас смотрю Ткн одного сотрудника - украинца. Он работает все время в нашей организации и бух. не стала заморачиваться, не вносила запись - наименование компании. |
А ТК то наша или советская?????
Руки бы ей обломать, чтоб не лезла куда не просят и знаний не имеет.
Цитата |
---|
a.chumak пишет: Я сейчас смотрю и не понимаю, что делать. Писать, что запись о приеме недействительна и потом вносить название, а затем и запись о приеме? |
Если ТК надлежащего вида, то вносим шапку и запись о приёме. Ту запись не трогаем, она и так будет не действительной.