Тема форума: записи в Трудовой в разделе на национальном языке | Форумы "Кадровое делопроизводство" | Сообщение № 994860
Страницы:1
Ответить
записи в Трудовой в разделе на национальном языке
 
Добрый день, коллеги, сегодня оформляла прием на работу и попалась трудовая книжка, которая состоит из двух частей, одна на русском, а другая на национальном языке. Раздел о работе закончился в русском варианте, и следующие записи идут в разделе о работе уже во второй половине книжки на национальном языке. Правильно ли это, можно ли туда продолжать заносить записи о работе или выдать вкладыш?
 
выдавать вкладыш
 
но во второй половине книжки уже есть две записи нашей организации, о приеме и переводе, как правильно их отменить и что писать во вкладыше? С самого начала, название организации и две записи о приеме и переводе? Запуталась :cry: |
 
Порекомендовал бы вам вшить вкладыш.
ПФ может не принять такую ТК, без перевода пусть даже только и верхней строчки, где написанно сведнеия о работе (на национальном языке).
 
Спасибо за совет, сделаю вкладыш, а вот что мне написать в ТК там где записи уже сделали? Там две записи нашей организации о приеме и переводе, как правильно их отменить, каждую отменять отдельно или можно написать: "Запись за № 23 и № 24 недействительны"? И нужно ли писать, что записи перенесены во вкладыш? а во вкладыше надо снова писать наименование нашей организации и делать записи о приеме и переводе? Очень жду вашего ответа.
 
Второй раздел ТК в переводе тоже сведения о работе?????
 
да
 
т.е. получается те же самые разделы только вверху надпись на Удмуртской языке а не на русском, получается как вкладыш, только язык национальный
Страницы:1
Ответить
Читают тему
Форма ответов
 
Текст сообщения*
Перетащите файлы
Ничего не найдено
Файл